20111004

Pafman en Logroño City

Data Estel·lar pafpafpafoder Dimarts 20111004

Todo comenzaba precisamente otro día de octubre pero del año 2009. En el mismo momento de acabar el mensaje sobre Pafman en Parchelona abría un documento de Word que dejaba como icono en el escritorio para irlo haciendo. Comenzaba y terminaba así:
Pafman en Logroño: ¡corrupción! Top Comic 2: p80 (p1v1)
Y hoy mismo he decidido a continuarlo tal que así:

Antes de El Asesino de Personajes apenas hay menciones a Logroño en las historietas de Pafman.

Logroño es una ciudad citada muchas veces (o con la apariencia de haber sido muchas veces citada) en historietas dibujadas por Ramis.


Sin entrar en historietas que sólo localizo en revistas, en los dos coleccionesole de Pafman:, el 361-V.13, de septiembre de 1989, y el 393-V.20, de junio de 1991, no localizo nada sobre Logroño City.

Eso sí: aún encuentro la historieta del periodista C.K, donde hay una referencia a Parchelona, en el nombre del diario: “La Bamguardia” (historieta El Artículo, Pafman 382-V.20). Pero eso si alguien considerase que es un nombre paródico de La Vanguardia, diario de Barcelona, extremo que yo no puedo confirmar con tan someras pruebas.

Eso quiere decir que el folletín por entregas del Dr . Ganyuflo no se refiere a Logroño. De hecho, tampoco se refiera a Parchelona. A lo sumo, las historietas de este período se refieren al más anodino término “ciudad”.

Es rara la historieta del Doctor Ganyuflo. Es un mero relleno de páginas. Muy curiosa la derivación. Es como si Cera hubiera querido desarrollar más esa historieta pero no hubiera podido por lo que fuera. Un toque del tipo: “déjate de hacer historietas de continuará, nene”. O que el editor hubiera passssssado de todo. Porque vemos a Ganyuflo convertido en  Hombre Lobo (con una imagen claramente precedente de Lupo… ¿otra imitación de personajes y tipos aparecidos en el primer Dragon Ball?, pero no lo vemos mucho tal como él es.

Es muy interesante reconocer en las historietas redevueltas de los años 00 el turuting center denominado Centro Psiquiátrico El Locuelo Alegre. Interesante el personaje del  psiquiatra o director del turuting, que podría ser de Ramis o de otro dibujante, y que no volvemos a ver. Me recuerda algo.


Por en medio del Olé nº16, titulado Pafman: El Asesino de Personajes, con fecha de septiembre de 1997, tenemos las primeras alusiones postparchelonesas.

Es en la página 13 y viñeta 1, donde se lee el párrafo que ha pasado a la Historia de la Historieta:


En algún lugar recóndito de la jungla logroñesa, se halla el escondite de la mente criminal y perversa que ha urdido estos atentados…

En el episodio que sigue a ese texto, p18v5, tenemos un puente de un solo ojo sobre un río. ¿Es de Logroño?

Sin embargo, en el siguiente episodio, p21v1, se habla de la selva malagueña. En p32v4, estamos dentro de la jungla vallisoletana. Evidentemente, es cierto que si Logroño City es tan inmensa, bien puede abarcar Parchelona, Valladolid o Málaga y sus respectivas selvas y desiertos.

En p28 hay una muralla de esas que hay en algunas localidades, y que forman parte del entramado urbano. Es algo raro, en tanto que innecesario en una historieta cómica,  o en tanto que no utilizado. Aunque a mí me gusta bastante.

En Logroño las hay: Murallas del Revellín.  Las fotos que se encuentran por Internet nos muestras unas paredes con hierbajos, pero puede que haya tramos con vallas que pasen por las calles. No sé.


En p39v6: la Jungla es logroñesa. Aquí, como ya dije en el anterior mensaje, Pafman y Pafcat han pasado de Parchelona a Logroño. De manera definitiva. Con todo, en p40v2, y también lo comenté en el mensaje anterior, aún vemos restos parcheloneses en la construcción del especulador inmobiliario Nunez y Navarro (Guaridas Secretas de Alto Standing).


Recordaré que la historieta acaba en la propia comisaría de la Policía Policial, que estaba sita en Parchelona, claramente ante Montjuïc y las Torres Venecianas,  como se ve en p5v1.

Sobre el dibujo de esta historieta, parece que hay un paso atrás respecto a la etapa anterior, en cuyas historietas cortas habíamos visto dibujos más detallados y acabados, escenarios más completos y panorámicas diferentes (vista desde arriba y similares).

En la historieta El Dr. Feator (todos son profesores o doctores,  y son peligrosos, sí), vemos que se acercan al puerto de la ciudad. Es un puerto industrial (chimeneas, tejados de esos triangulares tan prácticos para aprovechar la luz del sol, razón por la cual no los utilizan hoy en día.

La historieta del Dr Feator nos dice que la base submarina será la sede de Pafman y Pafcat. Veremos qué.

Y el qué es la historieta Un coche pasado por agua, publicada en el Top Comic nº1, Pafman Redevuelve, de marzo de 2004. Es una historieta publicada por primera vez a mediados de los años 90. Aquí se nos dice: p1v1 [p56v1, del tomo completo]:

En su base submarina del Golfo de Guayomin, al Noroeste de Logroño, Pafman delibera asuntos de trascendencia para el mundo…

Así pues, Logroño City tiene mar. No me atrevo a afirmar que el puerto antes mencionado no fuera parchelonés… pero, como se dijo en su momento, bien posible es que Parchelona sea una pedanía de Logroño City.

Hago notar la presencia del Doctor Pacostein, personaje con serie propia, que es una vil imitación del Profesor Norimaki de Doctor Slump… pero que, por alguna razón, a mucha gente, comenzando por su autor, le gustaba tanto que aparece como habitual en las historietas de Pafman… cosa que ha llegado hasta la etapa redevuelta (cómo me recuerda a Pacostein, llega a decir Pafcat, al oír hablar al eminente, pero sobretodo apolillado, profesor Fuyú)… pero eso lo leéis vosotros… También redevuelve, en un papel corto pero estelar la Señorita Fefis. En la etapa redevuelta se hace mención expresa a su semejanza con el inventor japonés.

Varias de las historietas de Pafman de esta época, más que una parodia de superhéroes, son un refrito de guiones de las historietas cortas de Superlópez  -véase el final de El Invasor-. ¿Por qué? ¿Por vagancia? ¿Por indicación editorial? ¿Por qué había un nicho de gente que no sabía de qué iba la cosa? ¿Por qué ese nicho era de gente ávida de historietas del Superlópez superhéroetontopatosojajaja de Elepé y Jan?


En la historieta Jugando a Básquet, p1v1 (p76v1 del tomo), Pafman y Pafcat salen de ver un partido entre el Papastratos de Logroño y el Cogollos de Tudela. Nótese de nuevo la influencia de Superlópez (si tengo que decir en qué es que te faltan por leer varios tebeos antes de ponerte a entrar en la maginoteca). La historieta tiene lugar en el Palacio de los Deportes de Logroño (p4v5, p79v5)

Sociolingüística: La palabra bàsquet estuvo de moda por Catalunya desde finales de los años 80. Digamos que en castellano es “baloncesto” y en catalán sería “bàsquet”… con la salvedad de que “basket” es “cesta en inglés; en dicho idioma, el deporte es “basketball”… balón cesto… en catalán: “pilota cistella”, pero se ve que uno de esos Vitos Mafrunones  que mandan en la sombra, decidió que el nombre en catalán para el deporte no le gustaba y lo puso en inglés. La otra opción sería “Balúncés”, que nos conocemos).  En esos tiempos, la programación deportiva de TV3/Canal33 era bastante importante en cuanto a baloncesto. No sé si es que no le importaba a TVE o qué. El caos es que había programas sobre la NBA y algún programa mítico en tanto que longevo como Bàsquetmania. Y no pregunten nada porque yo no los veía. Pero eso implanta con fuerza la palabra “bàsquet” en catalán… Ahora bien, ¿sucedía lo mismo en Logroño, osea fuera del territorio catalanoparlante europeo (TCE)? Pues ni idea. Sé que todo esto no sirve de nada, pero es para ver hasta qué punto Logroño era Logroño o no .Diría que, entrado el 2011, la palabra bàsquet se usa también en castellano. Aunque me sigue gustando más “baloncesto” y “baloncestista”.

Pese a la evidente comicidad, al menos para los no logroñeses, del uso de Logroño City como base de operaciones de Pafman y Pafcat, así como en la etapa parchelonesa, se suele optar más por decir “la ciudad” o un vocablo general antes que el nombre de la misma. Se utilizó Parchelona a imitación de Superlópez (otra vez)… en el caso de  Logroño City  pienso en un gag de Mortadelo y Filemón, de aquellos en los que sale el Bank of Cuenca y cosas así, que supongo que traen comicidad a una público urbano de grandes ciudades ante la posibilidad de que en una ciudad, vista como pequeña y provinciana (sí) pudieran tener un banco (cosa que no depende del tamaño de la misma ni del de su hinterland, sino del montonazo de billetes sobre billetes capaz de poner para formalizar la empresa), y encima que el banco pudiera tener el nombre en inglés, como en las pelis (el First Nacional Bank ha sido robado, o nos ha robado otra vez… o el Lloyds o el Floids Bank ha comprado el Harold o la Banque Nenuque). Han pasado los años, todo el mundo ha hecho cursos de inglés y lo ha tenido como asignatura y créditos obligatorios, y todo quisque ha viajado al menos una vez a comprar cosas muy baratas que sólo venden en New York ("muy baratas", descontando el viaje en avión, el hotel y la gabardina para el frío que hace allí) o ha ido un par de veces a esas tiendas de ropa usada y sin lavar de Londres...  y, ni vestidos con sudor británico se ha aprendido inglés.

En el Top Comic nº2: Pafman. La Noche de los Vivos Murientes, las historietas cortas apenas contienen referencias locales.. Es en la historieta ¡Corrupción!, p1v1 (p80v1) en la cual leemos:

“El timbre suena en la casa del superhéroe más tonto de Logroño”.

Atentos al chiste de “ir a abrir quién llama” porque se acaba convirtiendo en un running gag, un gag usual, casi un poco a pesar de Cera,  si me atengo a que hace decir a sus personajes: “otra vez este chiste no”, una velada crítica a la falta de trabajo de Cruz y Raya, cuando se pasaban meses y años repitiendo exactamente lo mismo durante los años 90 (luego en los años 00 la cosa mejoró bastante). Y encima, como se encarga Cera de recordar, cobraban mucho más los humoristas de la tele que los dibujantes. ¿Cera y Ramis son los Cruz y Raya o Los Morancos de la historieta? ¿Debieron ser humoristas de la tele? ¿Qué pasa? ¿que tan cutre es España que se puede ser humorista de tebeos? Recordaré que por la misma época, mediados de los años 90, las apariciones de Faemino y Cansado en la tele (entonces aún eran capaces de decir tres frases con contenido y sin palabrotas, los tíos) evitaban el uso de latiguillos. Su "yo leo a Kierkegaard" o su "va usté a comé coddero" surgen como reacción a la imposición de latiguillos por parte de unos censores-directivos de TVE que se ve que entendían menos del espectáculo que los que iban a investigar a Gila. Suena bien, pero es posible que la historia fuera de otra manera y con el sentido opuesto.

En este tomo hay bastantes gags que recuerdan a los chistes de historietas cortas de Mortadelo y Filemóns.O Anacleto, o Maxtron.


Y no hay más referencias a Logroño. No he revisado historietas ajenas a estos recopilatorios.

En la etapa redevuelta, Pafman ya está centrado completamente en la megalópolis de Logroño, con sus Torres Petronas, su Teatro de la Ópera o su Estatua de la Libertad con un choricico frito.

Si alguien sabe más, que lo diga, ahora… o luego.