20170117

¡El Inspecteur Dan y Zipi en Zapi en holandés!

Data Estel·lar cata la wiki Dimarts 20170117

¡Se me ocurre mirar por el listado de personajes y series y me topo con el Inspecteur Dan por Eugenio Giner! Fue publicado en 1975.

Es una serie emblemática de Editorial Bruguera, por tanto jamás reeditada salvo cuatro cosillas.

Se publica en la revista Ohee Club (tijdschrift).Tijdschrift es "revista periódica". Esa revista publicó otras historietas de dibujantes de "estilo serio" de Bruguera.

Asimismo, en 1977 esa misma publicación lleva material de José Escobar: Escobar Sprookjes"Cuentos de Escobar". Puede que sean cuentos estilo entre realista y línea clara, osea, vendibles en el Benelux, tal vez de origen de los años 1930 o 1940. No hay mucha más información. Solamente alguna portada que tal vez sea de Escobar.



De hecho, en 1972, 1973 y 1980 cuando menos, de Escobar se publican Magos del Humor y Colección Olé u Olé Reeks de Zipi y Zape bajo el nombre Zipi en Zapi... Algunas portadas son espantosas, como si fueran peor que ediciones piratas.

"Reeks" ="serie, fila, hilera"... Colección.

Digo yo que habrá más números. Me baso en que son diez años para solamente tres o cuatro números.
La lista que he encontrado: 

  Title Serie Nr. Toev. Tekenaar
Iedere dag erger Mort & Phil 5   Escobar, José
Gekker kan het niet Mort & Phil 6   Escobar, José
Twee kleine natuurrampen Mort & Phil 7   Escobar, José
Kwajongensstreken Mort & Phil 8 a Escobar, José
Kwajongensstreken Mort & Phil 8 b Escobar, José
Op het oorlogspad Zipi en Zapi 12   Escobar, José


La conexión holandesa al revés.

Con Mortadel et Filemon o Palin en Ko, ídem en formato.

Yumbo 248 Billy The Bee, 20000 Mijlen y Astrosniks

Data Estel·lar zumzumzum Dimarts 20170117





Mirad qué gran sorpresa nos topamos en la página 4 y 5 del Yumbo 248... por cierto, no tengo fecha para la revisat.

Es una aventura de continuará.
Su título es Billy y Bumble en ¡Secuestros!

En letra muy pequeña pero legible si se amplía la imagen de la viñeta 5 de página 1: Harry Smith. Por tanto, es un autor extranjero, tal vez británico. También puede ser un pseudónimo de un autor español pero el estilo es foráneo: invasiones vikingas, "c.o's office" en inglés que ya se ve que es como un serio pero formal estado mayor., los nombres Bert, Bumble, Billy, y la actitud -"estamos en inferioridad numérica" que nunca ha sido un problema para un milhombre tipo Pedrín o Goliath españoles-.

Bumble es como "abejorro" en inglés.

El copyright es de la Agencia Zardoya. No confundir con "Zardoya Otis" que es una empresa de ascensores.

Entiendo que es algo que a veces he leído como "Zardoya Press" pero apenas hay información salvo en la web de ciencia ficción, Tercera Fundación, que coloca a la Agencia Zardoya como "autora" de libros, o más bien como editorial. Supongo que era una empresa de intermediación, como cuando en Bruguera 1986 ponían "distributed by Norma" (que era del grupo editorial Norma) o las agencias tipo Selecciones Ilustradas. Una agencia comercial para importar historietas. Un intermediario.



Parece ser una historieta británica, publicada entre 1954 y 1964 dentro del género "funnie animals", de "animalitos", según el libro The Rouledge Companion to Comics, editado por Frank Bramlett, .Roy T. Cook, y Aaron Meskin. 
En concreto, aparece 20 del libro, en el capítulo 2: Newspaper Strips, por Pascal Lefèvre.


El título original sería Billy The Bee: Guillermito la Abejita, en traducción literal.
En DanDare, página de comics británicos, no tienen mucha más información:




La información que logran obtener es:


London Evening Standard 1950? Humour / satire Harry Smith

Nótese ese molesto interrogante

Lambiek no aporta mucho más. De hecho, ponen la versión en holandés también ha localizado por su cuenta la maginoteca:

Harry Smith was the artist of the newspaper comic 'Billy the Bee', that appeared in The Evening Standard in the 1950s.

Es una tira de prensa de un diario vespertino londinense de los años 1950.

El prolífico y bien documentado Santxe, habitual forero de mangaclassics,  dice exactamente que es una serie y un autor de los que no se sabe casi nada:

Una muestra de mi serie extranjera favorita del "Yumbo". Era una re-montaje de una tira cómica de los años 50s del diario británico "The Evening Standard" por un tal Harry Smith, autor del que por lo visto no se sabe casi nada.

Vallatebeo no aporta mucha más información más allá de alguna página. 

No nos suena ninguna reedición.

Es una historieta que parece entretenida e interesante con un dibujo agradable y un poco de aventuras. ¿Por qué fue olvidada por completo? No nos suena que la Historia de los Comics de Toutain ni otras obras semejantes -El Periódico El Tebeo, Comics El País-  hablasen de ella.,seguramente que por el pecado mortal de ser bichitos monos para nenes.

Lo que sí he localizado es una especie de edición holandesa o neerlandesa de hacia 1962 en catawiki.
 
Inserto la ficha de datos que dan:

Category:

Comic Books
Title: Het wespen-avontuur + Het verstoorde hofbal
Series / hero: Billy the Bee
Collection / set: Volkskrant publications
Issue Number: 1
Addition to number:  
Artist: Smith, Harry
Writer / scripter: Smith, Harry
Publisher: De Lanteern, De Nieuwe Gids, De Volkskrant, Het Volk
Release Year: 1962
Cover Type: Soft cover
Print Run: First edition
Colouring: Not coloured
ISBN: Geen
Number produced:  
Number of Pages: 40
Dimensions: 27.30 x 30.00 cm
Type: AlbumIcon-information
Language / dialect: Dutch
Details:
Submission date: 11-09-2009 15:10:41
Submitted by: Kamiel
Last updated on: 22-10-2016 12:28:01
Last updated by: scar

Incluso su colaborador stripverzamelaar-be un segundo álbum: Billy de bij in Atlantis + Billy de bij in Schotland

Indica varios editores, cosa que me mosquea... ¡Y UNO DE ELLOS ES DE LANTEERN! Pues bien, PUBLICARON HISTORIAS SELECCIÓN CON LAS MISMAS PORTADAS QUE EN BRUGUERA.





¡El mismo papel amarillento a punto de quebrarse!
Alle rechten... Todos los derechos reservados para Editorial Bruguera SA-Barcelona...



Es como si Bruguera editara para los Países Bajos directamente en 1960 la colección Heroica Bibliotheek Met 250 Illustraties--Strip/Boek in 1






En esa web también se encuentra información sobre dos tomos de los Astrosniks, y se aprende que su dibujante y guionistas son desconocidos y los Hermanos Fresno's. En fin.



¡También lo publicaron en 1970! En la Heroica Bibliotheek 2e Series.


Un listado de títulos publicados de la Heroica Bibliotheeek en la edición de 1970 de libro De Zoon Von Robin Hood.


Por tanto, hubo exportación de esos libros fuera de España, al menos en Bélgica. Rainaert Uitgaven Brussels. 

En 2017, esa web les pone un precio de 3€, que es lo que vienen valiendo las ediciones de Historias Selección de Bruguera en España.

20170116

Yumbo 248 entrega2

Data Estel·lar flus Dilluns 20170116


Salvador Mestres es un histórico del TBO. Así lo conocemos. Lo que no es tan conocido ni reconocido es que esos dibujantes del TBO o de otras cabeceras, desde los años 1910, 1920 o 1930 trotaban por todas las editoriales y revistas. En ese sentido, siempre es recomendable echarle un imposible vistazo al libro Alegría, de Jordi Manzanares. Imposible porque no ha sido reeditado. Recomendable porque vemos cómo dibujantes adscritos a revistas de todo pelaje ideológico también ilustraban páginas de una revista alfonsina, es decir, dedicada a la mayor gloria de Alfonso XIII. 

Aunque nos machaquen con la exclusividad de los dibujantes para estar en TBO o en Bruguera... eso no se sostiene. O hacían la vista gorda o no había base legal para pararles los pies a los dibujantes. O tuvieron etapas de sequía o de barbecho en la revista o editorial en la que conocemos la participación de un dibujante, y se fueron a otra empresa una temporada... de todos modos, eran poco menos que autónomos. Cobraban más bien por lo que entregaban, así que la ligazón era más sentimental que contractual.

Salvador Mestres nos presenta una extraña serie: El Faunito Pepino. Parece como si todos los personajes y variedades animales y profesiones humanas ya hubieran sido elegidos por otros... si no, no se entiende.Un niño con cuernos demoníacos y la censura lo deja pasar. Ya os vale. El dibujo recuerda bastante al de los cuento... y, de algún modo, al de los dibujos animados. 

Nos encontramos en la página 2 de la revista o "segunda de cubiertas", tras la portada. Supongo que por eso se opta por la tinta azul. Es un blanco y negro pero en blanco y azul. Así no traspasa el color a la portada: porque no está coloreado. Que no tendría que traspasar pero así te evitas problemas. En azul, además, queda menos agresivo o formal que con la línea negra. 

El tio de Pepino parece de su misma edad. Incluso parece una fauna. Puede haber tíos y sobrinos de edades similares pero cuando una historieta los utiliza con relación familiar suele ser por la diferencia de edad, en el sentido de "es el padre" y le pasan cosas de grandes y manda, pero, como es "su tío", puede desaparecer durante muchas historietas sin problemas de que se diga: "¿pero dónde está el padre de este crío, tan pequeño y ya lo han dejado solico, criatuuuura?"

A continuación, una historieta de Yumbo... ¡ay, no, que es un vil truco! Es el título de la revista colocado en la página tres para hacer picar al incauto que haya querido ojear en la tienda la revista, haya visto el título de su personaje -mejor un elefante que un niñato- y le hayan colado Kike por elefante Yumbo... 

Kike: gran idea es una historieta de una página, en colores, con 9 grandes viñetas, cuatro franjas y en colores... es decir, muy moderna... lo contrario tanto de TBO como de las revistas Bruguera.
 
 No veo la firma por ningún lado, salvo por Internet: lo atribuyen a Beltrán. Entiendo que es el mismo que veremos en revistas Bruguera setenteras y ochenteras dibujando chistes. 

Por tanto, Ediciones Clíper traiciona a los autores, a los lectores de la época y a los que vinimos después al suprimir el nombre del dibujante. 

La historieta es casi muda. Podría reducirse a la última viñeta, que incluso podría ser la portada de una revista. De alguna manera se ve más vacía que una historieta de Doña Urraca, por así decirlo. Con eso me quiero meter en la mente de los lectores que fueron dando un apoyo mayor a Bruguera que a otras publicaciones.

Porque esto es en colores en algunas páginas interiores, lo que es más que lo que ofrece Bruguera a nivel de color. Y no digamos lo que ofrecerá Planeta DeAgostini en su Línea Laberinto. Un imperio que entonces solamente tenía 50 editoriales creciendo hacia 70 y no podía poner colores en sus historietas españoles. Rácanos miserables. Es que vengo de leerme un encarte con las series de esa Línea Laberinto allá por 1996.

Regresemos al título de la parte superior. Pone:

YUMBO
Semanario INFANTIL
Exclusivas GERPLA
UNION, 21 · BARCELONA 

Nótese la ausencia de acentos en el texto. No había costumbre hasta los años 1990 de poner acentos en las mayúsculas: "UNIÓN" iría con acento. Y lo de Gerpla podría ser Gerplá... e incluso hay una manchita blanca que parece un acento abierto propio de la "a" en catalàn: "Gerplà". Ese no acento podría ser un acento o incluso una reivindicación lingüística en un país con la lengua prohibida. Es hilar fino, pero podéis pensar otra cosa. O igual es que nos suena a "Cerdà".

"Esclusivas Gerpla" lleva dirección de calle, al contrario que Ediciones Clíper, que no aparece en este texto y que solamente tiene un apartado de correos. Está claro que es lo mismo. Bueno, está claro a la vista de lo que sabemos hoy en día. 

Haciendo analogía del caso Bruguera. Una editorial: Bruguera, Clíper detenta los derechos de todos sus personajes, historietas, dibujos y diseños bajo una empresa pantalla que puede ser Creaciones Editorial en un caso o Exclusivas Cerpla en el otro.

En Tebeosfera dicen que Comercial Gerpla o Exclusivas Gerpla es una distribuidora y que era propiedad de Germán Plaza... ¿sin Janés?

De ahí se deduce que "Gerpla" es "Ger Pla"... Germán Plaza. Se suprimer la hipótesis del acento, por ahora.

Más tarde, el editor publicó tebeos, cromos, cuentos y libros bajo diferentes sellos: CISNE, CLÍPER, FUTURO, EDICIONES G. P. (fundada en 1947, bajo cuyo sello lanzó la Enciclopedia Pulga

 Así que una reedición de estos tebeos tendría que ir por parte de Plaza&Janés o lo que quede de esa gran editorial. Germán Plaza y Josep Janés montaron Plaza&Janés, luego conocida un poco como P&J. Fue comprada por el mayor editor europeo, Bertelsmann, quien se fusionó con Penguin formando Penguin Random House Mondadori luego Penguin Random House. Osea, la mayor editorial alemana, británica e italiana juntas en un oligopolio global... y lo llaman asignación eficiente de recursos y libertad de empresa, comercio y demás.

Plaza & Janés es un sello de referencia en el panorama editorial español fruto de dos iniciativas pioneras encarnadas en los nombres de Germán Plaza y José Janés, que en 1959 se fundieron en una sola editorial. A finales de los sesenta la empresa ya contaba con una situación privilegiada en España y una fuerte presencia en América Latina. En 1984 el Grupo Bertelsmann adquirió el sello español confiando en su enorme prestigio y, en 2001, se unió a la joint venture Random House Mondadori y hoy forma parte de Penguin Random House Grupo Editorial.
Creo que esta gente de Penguin también publican tebeos, o comics o novelas gráficas o cómo les llamen... seguro que ni siquiera saben que tienen un caudal de publicaciones infantiles. 


Ajá, en Reservoir Books tienen el sello Reservoir Gráfica: 

Reservoir Gráfica, el templo de la novela gráfica literaria internacional.

¡Pero lo que nos interesa, como en el Grupo Zeta, lo tienen escondido y hundido! Gracias por nada, templos de la cultura.

Yumbo: inicio

Data Estel·lar dityúmbica Dilluns 20170116

De vez en cuando me gusta rescatar tebeos realmente viejos. Lo que pasa es que no soy de comprarlos. En el Mercat de Sant Antoni de Barcelona suelen ser ridículamente caros. Y solamente compro si los ojeo, si los tengo delante y me llaman la atención por algo en concreto, por el año, por el número, porque noto que puede haber algo distinto o algún dibujante que me suene.

Sé que hay coleccionistas de verdaz. Y los hay que se gastan mucho dinero, pero aquí no jugamos en esa liga. Con dinero, yo también compro equipos de fútbol. La gracia está en ver si es posible ganar la liga con fútbol base y cantera. No se puede: el mundo capitalista es así de feo.

Las imágenes fueron escaneadas en un scanner con capacidad A3, por tanto, cada imagen son dos páginas de la revista. La calidad es la mejor que daba la máquina y deseo que se note, pero eso ya no lo controlo.

La mancha oscura o negra que se ve fue causada al haber limpiado con un poco de alcohol y un papelito higiénico (¿o fue un algodoncito?) las tapas. El color negro se desplazo un poco. Lo siento por aquellos a los que les gusten los animalitos tipo Melodias Animadas de la parte inferior al título.

Nos encontramos ante una revista tapapel, pues así eran la mayoría de publicaciones.


Yumbo parece hacer referencia al simpático elefantito: "El Elefante Sabio y su Pandilla", aunque los demás animales parecen tener historietas propias.

La portada es talmente de Tom y Jerry, de cualquier publicación de comics o dibujos animados estadounidenses de los años 1940-1980. Valla de madera y jardín amplio suburbial estadounidense o del Medio Oeste, y no un huerto descampado lleno de vidrios y piedras estilo español.

En la firma casi ilegible ¿Canela? ¿Canuda? se lee el año 57, así que la publicación es de 1957 o 1958.

La portada no es un chiste aunque sea una imagen cómica, sino que es la portada de una aventura interior. ¿Cabe esperar que esa portada tan atractiva nos lleve a una aventura donde realmente veamos a al ratón Nicotín armado caballero?

El nombre de Nicotín nos suena a "nicotina". Puede que ese elemento cancerígenos del tabaco se le pusiera  a un personaje tan pequeñajo como una colilla-->tabaco-->nicotina-->Nicotín. Que además suena a Nicolasín.

En la parte izquierda tenemos la contraportada. Es algo que nos llamó la atención.

Por diferentes caminos nos vino la idea de la popularidad de Popeye, no solamente en dibujos animados emitidos en el cine, sino en historietas, pero nunca hemos encontrado esas historietas. Supongo que son revistas demasiado viejas como para ser encontradas fácil o difícilmente.

Se trata de una página sin continuidad, a diferencia de las tiras diarias o de las páginas dominicales de E.C. Segar, el creador original del personaje.

Popeye El Marino por Tom Sims y Bill Zaboly. Nos sorprende un poco y nos agrada un mucho que incluso se mencione a los autores, porque parece ajeno a la tradición editorial española. 

Esos nombres no me dicen nada, pero la nómina de autores del marino ha sido más amplia que corta.

En esa contraportada tenemos la plantilla editorial.

Director: D. Fernando Barangó Solís.
Jefe de montaje y Supervisor: D. José María Armán.
Jefe de Redacción: D. Julio Jordán
Guionistas: D. José María Guivernau, D. Antonio M. Alcantud y D. Alfonso Figueras.
Dibujos y denominaciones con patentes: 104174 y 100752... POR SI ALGUIEN QUIERE PASAR UNA TARDE EN LA OFICINA DE PATENTES.
Editado por Ediciones Cliper. Apartado 519. Barcelona.
Imprenta: Gráficas Guada, S.R. Calle Rosellón, 24, Barcelona.

Estas direcciones me hacen entrar ganar de listarlas y hacer un viajecito buscando esos sitios, qué hay ahora...

No hay mención de los dibujantes... porque supongo que está todo patentado, así que no se molestan en poner a los que transcriben los dibujos por órdenes de su creador, el dueño de Ediciones Clíper.

Molesto, sí.

No me apetece ahora mismo buscar información sobre los guionistas y demás... de los cuales solamente reconozco el nombre de Figueras, el de Aspirino y Colodión, y Topolino.

Choca bastante que la revista se muestre como infantil: "Revista para niños y niñas", que sus personajes tengan nombres de cuentos, con diminutivos bonitos... pero que cada miembro de la plantilla lleve una "D." de "Don" que efectúa un cambio de mentalidad: de lo infantil a lo muy adultos, de la broma al "no sabe usted con quién está hablando", de unos dibujitos a unas patentes industriales con "DERECHOS RESERVADOS" cuyos dibujantes no son citados en la mancheta de créditos. De lo que debería ser y de lo que podría ser a lo que efectivamente es. De la fantasía al cruel suelo.



Nueva portada de Pulgarcito

Data Estel·lar ñiuñiuñiuuuu Dilluns 20170116

Dos foreros de latiacomforo, CaballeroMortadelo y the_eva realizan esta espectacular portada en un estilo clásico:





Se trata de la portada del Pulgarcito número 4931, Año MMXVI.
Hay algo más escondido en la portada.

Las malas lenguas dicen que el guión es de Benjamín Menéndez Caballero y el dibujo de Eva Richarte Prieto.

Las peores dicen que ni él ni ella trabajan dibujando tebeos sino reponiendo en supermercados. Y a eso lo llaman en Economía que "el mercado asigna eficientemente sus recursos".  Toma ya.

Eva pasa por ser en la actualidad la dibujante de estilo más pulcro para comenzar a retomar este estilo de historietas de humor tantas décadas abandonadas.


Los bocetos previos valen mucho la pena. Y los otros tambiénMuestrario Eva.







Suculento.


20170110

Dos portadas optimistas de Vázquez para Tio Vivo en 1986

Data Estel·lar visto en TV Dimarts 20170110

En los años 1980, por 1982, Vázquez se va pero no se va o vuelve a Bruguera. Es una peripecia no contada.

Para un lector corriente y moliente, como yo, Vázquez sigue en la Editorial Bruguera: sus personajes -ah, pero muchos dibujados por Blas Sanchis en historietas refritas de los años 1970 o incluso de Vázquez pero ídem de ídem- y luego está el Yo, Binguero Profesional... y al final del todo está en Tio Vivo, que es una buena jugada porque los creadores del Tio Vivo ya no están: o fallecieron o Escobar y los otros grandes de la editorial se han largado a Guai! de editorial Grijalbo... ¡pero el que se quedó en Bruguera en los años 1950 permanece en Bruguera! ¡El que no se fue a fundar Tio Vivo para adultos de 1957 hace las portadas del tio vivo preescolar de 1986! 

Y luego están  los que se hacen los listos, ¡que da una rabia! Y te dicen, como si fuera del dominio público, que Vázquez se largó, que pasó por varias editoriales y, sobretodo por JauJa, donde sí que tiene presencia en lo poco que he visto, pero ¿no tiene más presencia Jan? Y además es una revista Bruguera, por estilo, composición y autores, e incluso en algunas tipografías mecánicas. Así que estaba fuera de Bruguera pero no parece que demasiado lejos de ella.

Es asombroso. Solamente por eso ya vale la pena fijarse en esas portadas y en esa revista.

Lo otro es que la visión es más optimista o menos pesimista, menos triste que la que uno siente en Conti.

No sé si alguien está de acuerdo. 




Por un lado, son historietas que no acaban bien pero no se percibe una visión negativa o especialmente triste.

Son portadas de tio vivo (en minúsculas), revista infantil, número 7 y 22 con fechas respectivas 19860107 y  19860522.

Ambas historietas, pese a tener 6 viñetas cada una, y  un dibujo realmente simplón, parecen de más viñetas y con mejor dibujo. A mí me suena a éxito.
La historieta de la rana lleva el numerito 53748.
La del niño que molesta a los gusanos: 54022.

Los cincuenta y algo mil son los numeritos finales de la numeración reiniciada hacia 1982.
Sin embargo, hacia 1983, me he fijado que hay números: "04000" junto a "50000". ¿Puede que no existieran esas cincuenta mil entregas? Puede que un error de tipografía llevara a no poner el "05000" -cinco mil- y saltar al "50000". O puede que alguien decidiera des-renumerar. Continuar desde el aprox "30000" de 1981 y seguir adelante pero ya comenzada la numeración de 1981-1982.

Es difícil de saber, y me temo que solamente me interesa a mí, como tantas cosas. No saquéis un libro sobre numeritos de Bruguera sin citarme.

Cosas prácticas en Conti

Data Estel·lar grupando Dimarts 20170110

Unos cuantos chistes de Conti sacados de revistas de entre 1981 y 1982. 

Los hemos agrupado bajo el nombre de "cosas prácticas". 

Podrían tener otro título, claro.

Son fotos. Algunas no de buena calidad ¡pero para eso están esas estupendas reediciones!, ¿no? ¿Que no? ¡¡¿Como que nooooo?!!

El primero es una pesadilla. Soluciona las canas quedándose calvo. Doble pesadilla. Del  Mortadelo 598 del día 19800510.

Yo diría que es una historieta corta más antigua que varios de los chistes que hemos visto o que historietas de Carioco que se pueden ver en revistas de 1975.


El segundo es muy típico: adelgazar con un ejercicio que da hambre. Del Mortadelo 601 del dia 19820531


Repugnante servitud pero práctica para el aristócrata. Tampoco se crea usted que esto no pueda pasar hoy en dia. De Mortadelo 540 de fecha 19810330.


Un cartel muy lógico y mucho más claro que los que habitualmente hay en los sitios, tan de pitiminí y con letras pequeñas.

Luego un explorador que usa un oasis de playa. De Mortadelo número 541 de fecha 19810406.


Nota: una de las cosas pesadas de este trabajo es acreditar autor, revista y número, fecha... a veces tengo las revistas abiertas pero, en esta tanda que hemos comenzado en noviembre son muchas revistas, muchas páginas y muchas referencias. Además, muchas veces, es más rápido escanear manteniendo el nombre y no te digo hacer la foto porque poner el nombre es pesadito. Así que hay que irse al archivo, poner un nombre que sirva de referencia de autor, revista, número y fecha... con el riesgo de equivocarse. Cansadito. 

Voy a poner otros dos chistes, uno de ellos entraría en la categoría de "prácticos": la puerta del horno convertida en mesa para comer.

El otro entra en la categoría pesimista que tenemos reseñada en este autor. 

Son del Mortadelo 599 del día 19820517. 

Nos sirve para ver una gran variedad de ambientes y de chistes que uno sospecha inéditos pero que pueden ser publicados anteriormente. Que alguien me diga si los ha visto en revistas de fechas anteriores.

Se ha optado por conservar los otros doschistes de Joso (el de las hojas de afeitar) y Beltrán. (el del piso con humedad). Eran dos dibujantes de chistes muy habituales en las revistas Bruguera; sospecho que sus chistes procedían de recuperar o reimportar los vendidos al extranjero mediante agencia. Creaciones Editoriales había sido la agencia de Bruguera pero ignoro si funcionaba en los años 1970 o 1980.. No recuerdo series de historietas de esos autores. Ni siquiera páginas enteras de chistes. 

El chiste de las ojas de afeitar se puede analizar sociológicamente. El marido espera leyendo el diario a que la esposa y ama de casa haga la compra. Ni en un caso extremo irá él a resolver esa cuestión que le atañe a él porque es un trabajo de mujeres, de la mujer, de la esposa y ama de casa. Es una visión que separa la vida por roles de género el trabajo en productivo (hombre cobra por trabajar fuera de casa) y en reproductivo (mujer, tareas domésticas, cuidado de familiares). El chiste solamente exagera una realidad social que se ha dado y se da. Con penalizaciones sociales a los que rompieran esas reglas, por supuesto.

Si pongo un último chiste pesimista y negativo, acabo con esta tanda de chistes de Conti. He localizado varios más pero ya veremos si los insertamos.


El chiste del marinero y el mascarón de proa es del Mortadelo 601 de fecha 19820531.
Es un chiste muy Bruguera, puede que muy español. Todo se negativiza. Todo es malo. 
Recuerda a muchas historietas de ingenio que en Bruguera se ven como de gandules y en el mundo francobelga se ven como una demostración de inteligencia o en Estados Unidos como un medio para obtener dinero. La frustración frente a ideas bonitas o buenas ideas o cosas que solamente atañen a uno es continua en el mundo cómico español. 

La triste Tres Sombreros de Copa de Miguel Mihura es exactamente eso: la ilusión, la alegría y la fantasía circunscrita a un no-espacio y no-tiempo, ajeno a la vida real.
Durante la [última noche de soltero] Dionisio conseguirá olvidarse, provisionalmente, de sus obligaciones, disfrutando de una libertad desconocida hasta ese momento para él. 
 Suelen venderla como una obra de teatro casi del absurdo, como muy libre, cuando realmente habra sobre la prisión social de las convenciones españolas. Tenemos que volver a repetir lo de las penalizaciones sociales a los que infringen las reglas, aparte de las penalizaciones legales de una España sumida durante siglos, y sobretodo el siglo XX, en legislaciones de ultraderecha que suprimen el libre albredío allá donde es posible.

Acaba como tiene que acabar.

Nota: tras un extraño mes de diciembre con visualizaciones de 400, 500, 600 o 1000 por día, las aguas vuelven a su cauce. En el mapa que aparece en el apartado para administradores del blog, desaparece la Federación Rusa como uno de los orígenes de lectores. Queda clara que la guerra fría cibernética de Estados Unidos y Rusia ha tenido campos de batallas variados, incluso en este blog.  Esto sucede en los díass de enero de 2017 en los que el Partido Demócrata, Obama y la CIA acusan a Rusia y Putin de estar detrás de ciberataques contra ese partido para que ganara su aliado, el ultraderechista pro-establishment (aunque dijera lo contrario) Donald Trumpo. Desde los datos anómalos de este blog, podría ser que sí.. ¿o es que a los rusos les interesa mucho un dibujante de chistes de los años 1970 como Conti?

20170107

Conti: coches y tráfico

Data Estel·lar brooooom Dissabte 20170107

Lo de los chistes de tráfico en Conti era habitual. Correcto: no era el único, pero es curioso que en la primera mitad de los años 1970 ya fuera sensible a ese problema que ser haría verdaderamente infernal en los años 1980 o 1990, antes de campañas municipales de pacificación del tráfico, velocidad limitada a 20 o 30km/h, islas y calles peatonales o medio peatonales (a veces, las más peligrosas porque te atropellan bicis, motos, camioneta y coches de vecinos sin tú saber que pueden pasar por donde caminas)...

Conviene recordar que Conti fallece en 1975 y que estos chistes son publicados en 1981-1982. No sabemos si antes, pero está claro que entrados los años 1980 eran más adecuados. Conti, ¿adelantado a su tiempo en cuanto al tema del tráfico rodado?

Puede que fueran chistes traídos de desconocidas revistas extranjeras, de chistes realizados por ignorados humoristas gráficos de otros países. Pero no tenemos datos al respecto.

Fuentes: Mortadelo 539 con fecha 19810323:

 - SI LE DA MÁS TOS, ES PREFERIBLE QUE DEJE EL TRABAJO PARA OTRO DÍA.

La verdad es que solemos ver líneas peor pintadas hechas por empresas y brigadas de ayuntamento sin tos.


Del Mortadelo número 599 con fecha 19820517:

 -SE CRITICA QUE NO PONGAN MUCHOS MÁS AUTOBUSES EN SERVICIO, 
PERO LA REALIDAD ES QUE NO CABEN.

 Lamento que no se pueda leer el texto completo. Confórmense con lo que hay. Me recuerda al caso del tranvía de la Diagonal: quita espacio a los coches. Se podría haber hecho por debajo (es mi opción), pero ¿hay sitio en el subsuelo o hay metros, etc.?

Hay algo llamado "psicología del tráfico" o algo así que dice que abrir una nueva ruta, calle, carretera, que en teoría sirve para descongestionar el tráfico solamente sirve para acabar desviando vehículos hacia allí hasta que se llenan. En economía o en ecología darían explicaciones similares: empresas que ocupan un nuevo área de negocio o una zona geográfica (kioskos en un paseo marítimo) hasta ocupar el espacio disponible, los recursos disponibles hasta que los beneficios tiendan a cero y sea inviable poner más o hasta que no quede comida en el biotopo, y llegar a un punto de equilibrio o un colapso del tráfico, nuevos embotellamientos, crisis del sector, eliminación de individuos de esa especie animal, etc.

En realidad, durante los años 1970 el tráfico de autobuses era nefasto. No es que posteriormente fuera perfecto ni siquiera muchísimo mejor pero...  En la localidad de Sabadell fue un casus belli para el primer ayuntamiento democrático que optó por montar una empresa municipal, cooperativa TUS, para sacarse de encima a la franquista empresa Martí, que aún opera en el 2016 como gran empresa interurbana bajo el nombre de Sarbus y con una frecuencia de paso de pena. Me lo contó uno que sabía del tema.

Del Mortadelo número 599 con fecha 19820517, un cartel lógico en una carretera de una típica carretera de montaña. Cuidado, porque esas carreteras pueden estar al lado de importantes núcleos urbanos.

Conti, Ibáñez antiguo y otros chistes

Data Estel·lar doble Dissabte 20170107


Conti en  Mortadelo número 598 de fehca 19820510

Ibáñez y Joso en Mortadelo 603 de fecha 19820614


Hice la prueba de fotografiar de una vez dos hojas de 2 revistas. Se trata de esa hoja en la que suele haber un anuncio de una especie de gimnasio.

Aunque en otras ocasiones he puesto solamente los chistes de Conti, en esta ocasión había un chiste antiguo de Ibáñez (me parecen encantadores, por el dibujo tipo 1958: segundo chiste desde arriba a la derecha, el del león), y luego un chiste de Joso (el del banco pintado), el que luego montó su Escuela. Sacaron un libro de título ridículo Joso The Book  pero nunca lo he visto.No está ni en las pilas invendibles de la librería Continuarà de Barcelona.

El chiste del submarino no sé de quién es.

Y en El Chiste de la semana del Mortadelo 601 de fecha 19820531 un chiste que ¿no podría ser de Conti? ¿De Vázquez de los años 1960? Sin firmar. No me parece extranjero... pero, vamos que no lo tengo claro.



Algunos chistes de antes en formato más grande, por ver si salen más claros.

Igual ser veía muy rompedor el chiste del anciano que quería hacer algo. Eso de "inapropiado a su edad", etc, o los chistes contra "lo moderno" eran muy habituales tanto en Bruguera como en TBO como en las películas o la tele. Son chistes de esos que inciden en la sanción social contra lo que no está previamente aceptado. Chistes que mantienen el camino de una sociedad reproductora de valores y comportamientos conservadores, y que se blinda contra cualquier cambio.


El tema del aparcamiento es habitual en Conti.


Patufet número 100

Data Estel·lar apituf Dissabte 20170107


Vaig trobar a baix preu el Patufet número 100 de data 19720317.


Passem a comentar una mica la revista. 
Només he posat la imatge de la pàgina de presentació. En comptes de posar pàgina 2 i 3, hi diu 322. La següent és la 323, encara que no estigui escrit allà... Està pensat per enquadernar-ho tot junt, com alguna gent havia fet amb les revistes dels anys 1920. No trobo que fos una bona idea el fet de numerar seguit. Imagina't que una temporada deixes de comprar aquesta publicació. Al cap d'un mes, ja van pel número 400... te'n falten pàgines intermitges. De cop i volta, la gran idea d'obligar subreptíciament a col·leccionar esdevé una eina que motiva el no col·leccionar.

La portada es de color vermell amb algunes lletres en vermell. La silueta del nen Patufet, doble i cadascuna mirant cap el títol, en blanc; un número en gran (100) en blanc:

PATUFET
REVISTA INFANTIL I JUVENIL
Any 5 - Segona època -Nº 100, Barcelona, 17 Març 1972
100

Les letres i la doble silueta son gairebé il·legibles. Un fracàs de disseny. 

Al fons vermell hi ha figuretes lletges com dibuixades per Ivà el del Makinavaja. Suposo que són dibuixos seus perquè són lletjos i estrident i, en part culpables per la tinta negra de que no es vegin les lletres.

Aquest fracàs de disseny és premonitori.

La contraportada escriu amb lletres vermelles sobre fons blanc: 

BÉ, JA NO PARLAREM MÉS DEL
NÚMERO 100. EN EL NÚMERO
SEGÜENT PARLAREM DEL NÚ-
MERO 101!
Curiositat: en boli, "Figueras". ¿Antic propietari d'aquesta revista comprada de desena mà? No seria gens estrany.
  Ho he escrit com apareix: el fracàs de disseny editorial és la norma: "nú-" en una línea i "mero" a la següent.

A la imatge teniu l'índex. La revista és discreteta. Sembla un fanzine que imités els especials de Mortadelo: "Mortadelo Especial 100"... "OjodePez Especial 100"... 

Hi ha un conte escrit per Jordi Valent amb il·lustracions de Puig, per descomptat un conte seriós mig religiós i que recorda certament a tant escriptors de literatura juvenil en català. El conte queda tallat en un altre error de disseny. I a sobre pensarien que era una bona idea per rebaixar el nivell de text perquè "aquesta època és més de la imatge que l'antic Patufet". 

Hi ha no poques pàgines de García Lorente, un dibuixant que també apareixia als anys 1970 a les revistes Bruguera, i que, en fi... no em diu res. Sembla ser el darrer mohicà que queda al Patufet. No pega, no.

A El Drac de St. Llorenç, Esparbé fa una versió del Drac de Sant Llorenç de Munt. En Jan també en va fer una altra (com a mínim, publicada a la revista Pulgarcito cap el 1982-1983)... sospito que va copiar aquesta historieta. Em sembla que només conec la llegenda d'aquestes dues historietes. No és que al Vallès se n'hagi parlat gaire de la cova del Drac, tot i que el massís de Sant Llorenç de Munt i el seu cim, La Mola, domina tot el Vallès Occidental i part de l'Oriental. Que no cal ser un expert per saber que aquella muntanya és la muntanya. Amb alguna vinyeta espectacular o gairebé "en estil Marvel (p4v3), el dibuix sembla irregular i és com que "ja està tot dit en 5 fulls, següent..."... dóna per més...

Parlen d'una exposició dels Dibuixants de Patufet d'ahir i d'avui a Manresa, cap el 19720318 al 19720403, carrer del Born, 11, a la Sala d'Art Ciutat. Potser algú en sap alguna cosa més.
El títol sembla, i no és casual, al de la secció Homes d'en Patufet d'ahir i d'avui: podria ser el més interessant de la publicació sinó fos tant pobra aquesta secció. Tres acudits d'en Cornet, un dibuixant de l'anterior etapa de la revista. I dos d'aquests acudits ocupen dos fulls, és a dir, que es veuen i es llegeixen malament i a més hi tenim la grapa. Greus dissenys d'edició. Això no t'ho trobes a TBO, revistes Bruguera ni al Cavall Fort. 

Trobo que els error de la revista són que: 

a) és àtona 
b) mal disseny. "El factor estètic no va ser tingut en compte", diuen més finament a la wikipèdia en català.

Malament, si a això li sumes que la competència és gran, però alhora semblava haver-hi espai per a tothom.

Molt interessant és un anunci de "lot relligat" de revistes de Fabra Coats, que era una immensa fàbrica, amb les naus visitables al bell mig de Sant Andreu del Palomar. Part de la factoria és la Bibilioteca Ignasi Iglesias- Can Fabra, especialitzada en tebeos. L'altra part és gegantina. Tenia rails, i esperem que els de l'Ajuntament no els arrenquin. S'hi fan fires i exposicions. Sembla que la revista de Fabra Coats era com una mena de fullet de moda, de roba, etc.

A la secció La Nuri també en vol saber es disculpen per allò que demana saber el públic lector, les preguntes del qual passen per ser del personatge anomenat "Nuri": molts dubtes de llengua. Diuen que no hi ha una "incultura general en matèria de llengua catalana". Sembla una idea optimista però, havent sentit a molts catalanoparlants ho dubto.

Hi ha una mena de malaltia filològica catalana, alhora que en altres sector el que hi ha és una total despreocupació, i parlem de catalanoparlants. Ha guanyat la segona, com s'ha vist amb el desastre que ha fet l'Institut d'Estudis Catalans a base de tirar a terrar la meitat dels fonament gramaticals. Diuen a la secció que no és que ningú no hi sàpiga parlar en català, malgrat l'absència d'educació pública (recalco, pública) en català sinó que tothom té algun dubte i, sumats, semblen molts.

El to és sempre com de desfeta, de disculpa, de tirar enrere, més que no pas de treure pit. De nou, aquesta sensació àtona. 

La secció de La Nuri duu un dibuix del Quixot (Quijote) per en Puig. Porta un escut català, i parla en aquest idioma, cosa que ens fa pensar si eren de la hipòtesi del Cervantes "català" o "valencià" que als anys 2010, algú va treure a la llum, amb polèmica... i polèmica per acallar la polèmica. Tres rètols: "Martorel" per "Martorell", "La Obispal" per "La Bisbal" i "Puerto Buey" per "Portbou". No tinc clar que realment castellanitzessin aquelles localitats però queda senyalat així al dibuix. 


Com podem veure a la imatge, el requadre de crèdits parla d'un conegut editor anomenat Baguñá Hnos, sl. Baguñá Hermanos es l'empresa que tira endavant la revista TBO, la qual havia passat a imprimir-se dècades enrere a la mateixa impremta de l'antic Patufet, quan es va veure que aquesta publicació no tindria permís de publicació per part del Franquisme. El Patufet havia estat una revista en català, idioma prohibit, que tenia com a objectiu aprendre l'idioma i quatre coneixements carrinclons en pla nacional-catalanisme catòlic, la part "catalanisme" és la que no agradava al nacional-catolicisme franquista, és clar. 

La impremta del Patufet va funcionar des dels anys 1930 fins a finals dels anys 1970, en perfectes condicions i amb gran qualitat, segons es va explicar per part d'un descedent de Baguñà i per part dels membres de la mesa que presentava el llibre de Jordi Manzanares sobre els 100 Anys del TBO: 100 Any. El tebeo que va donar nom als altres, de Diminuta Editorial, a la Biblioteca de Catalunya, el divendres 20161202. S'hi van passar molts números parlant de l'arribada de la impremta alemanya que permetria imprimir en colors.

És curiós trobar el nom de Pere Olivé a la compaginació. Des dels anys 1980, veurem el seu nom a les revistes de Comics Forum, sobretot a les de superherois perquè és de les que en van produir en més quantitat. 

La pàgina 323 o p3 de la revista no duu número. És la introducció anomenada "Carta als lectors". La signa el mateix Patufet. El dibuix d ela part inferior pot ser una variació de l'aparegut al primer número que no hem vist. Allà hi seria sol i per això diu: "tan bé que s'estava en el número 1..."  El dibuixos van signat per "P" ¿Puig, Perich? Ni idea.

Transcriguem la CARTA ALS LECTORS:

Patufistes, tots, 
Ja us haureu adonat que, des de primer d'any, la revista ha fet un gran canvi...

[Nota 1: suposo que eren aquelles revistes més petites, amb acudits que podien ser d'Escobar i d'altres bruguerils]

Us n'explicarem el perquè:
En els seus bons temps (de 1904 a 19358) En Patufet era una revista de les més avançades de la seva època, i podia competir amb tota dignitat, amb les altres revistes de la seva especialitat d'arreu del món. 
Patufet en aquells temps era fet per un grup d'homes, la finalitat dels quals era mantenir una revista que fomestés la cultura, bo i educant, instruint i divertint els lectors.
Trenta quatre anys no han passat en va...
Les tècniques de la informació han canviat el món... El concepte de l'art i de l'estètica ha variat completament. Nosaltres no podem fer una revista nostàlgica que només complauria els supervivents d'una època que ja ha passat... i amb prou feines, encara.
Patufet vol ser una revista bàsicament amb els mateixos objectius de l'anterior. Però és clar; si hem canviat l'escombra pe l'aspirador i el carbó pel butano, fóra anacrònic d'emprar el mateix llenguatge d'aleshores. Voldríem tenir l'encert de fer el Patufet que sortiria avui si l'antic hagués pogut evolucionar normalment sense aquests anys d'interrupció. És a dir, amb un llenguatge gràfic que el nen veu cada dia. 
Si ho aconseguirem o no, ja són figues d'un altre paner.
Ara pensem amb la dita: "Entre tots ho farem tot".
PATUFET
 Nota 1: s'ha mantigut l'ortografia i la puntuació. Al nostre parer, faltarien algunes comes. 
A "fomestés" deu ser "fomentés": un error tipogràfic però que s'afegeix a la resta d'errors d'edició i de disseny, a més al pròleg i en un número tan significatiu. 
Nota 2: a més, en comptes de parlar amb alegria i eufòria d'haver fet 100 setmanes, el text està a la defensiva i sempre en comparació amb el Patufet del primer terç del segle XX que certa gent tenia idealitzat, com tenia i té idealitzada aquella Catalunya i que sembla ser que donaven la llauna a les cartes al director dels diaris. Com que no hi havia cap problema a Catalunya. Ah, els burguesets, sempre amb les seves cabòries que volen i aconsegueixen que siguen les dels que no ens importen.

Nota 3: contínues referències a un nou disseny... i estem veien (vegi's nota 1) que hi ha errors o mancances per tot arreu. Compari's aquesta revista amb d'altres de l'època. No és més fàcil de llegir, no té millors historietes. Només la supera en la mida petita perquè la fa més transportable. Compari's amb la seva germana d'impremta, el TBO, que procedia també del primer terç del segle XX i que no va ser interrompuda la seva continuïtat més enllà d'una relativament curta etapa entre el final de la Guerra Civil i els anys 1940 (postguerra, escassetat, permisos de publicació setmanals per a cada número). I, tot i la seva façana passada de moda, és més moderna, variada... no sé. És com si no s'hagueren pres sèriosament aquesta publicació... i PARLEM DEL NÚMERO 100!... i en canvi si sembla que van ser molt afectats per les crítiques negatives de gent que sospitem no pensaven ni comprar un Patufet "infantil i juvenil".

Nota 4: sembla que, com més es modernitzava la revista, més subscriptors es perdien. Aquí cal pegar al crostó dels que manen, dels que volien passar ase per bou: si es venia sense modernitzar, deixi-la així i prepari el terreny, en forma d'encartament interior, d'anuncis per a una nova publicació en català per a "nens d'avui"... Perdien 20000 pessetes mensuals a l'editorial. Potser això explica l'absència de publicacions en català amb cara i ulls des que el català ja era una llengua constitucional i estatutària. Potser això i no només un 50% de castellanoparlants no alfabetitzats en català i la majoria ni en castellà. Alhora sembla ser la mateixa malaltia que va començar a afectar al TBO: els antics lectors i autors no volien modernitats i els nous autors volien coses noves però no aconseguien fer entrar-hi a nous lectors. 

Com ho va resoldre Bruguera? Potser a la manera bèstia: primer, mantenint capçaleras tradicionals però ficant-hi els personatges d'èxit -Mortadelo y Filemón, etc.- en mil versions. Després, amb refregits, així sempre t'hi trobaves amb vells coneguts, i amb barreges de personatges de farciment que trobaves a qualsevol revista. Posteriorment, encara més bèstia: suprimint les revistes antigues, mentre les noves "Super" ja s'havien fet un camí. SuperPulgarcito, SuperDDT, SuperTioVivo... que eren el mateix que les anteriors i una cosa nova.

Nota 5: és curiós que s'aprofita per parlar del nou format 17*24cm però no es festegen els 100 números. 

A partir del número 137, corresponent a l'1 de desembre de 1972, la revista fa una crida angoixant a l'opinió pública: o augmenta el nombre de subscriptors o haurà de plegar

En el número 167, del 29 de junio de 1973, la revista publicó un editorial en el que anunciaba que debido a la crisis económica y por no encontrar la línea adecuada, se iniciaba un compás de espera hasta decidir el siguiente paso a tomar.

(...)les vendes van anar baixant i en el número 167, del 29 de juny de 1973, la revista publicava un editorial en què s'anunciava que a causa de la crisi econòmica i pel fet de no trobar la línia adequada, s'encetava un compàs d'espera fins a decidir què calia fer. Es tractava, certament, de l'anunci del final definitiu de "Patufet". A continuació teniu l'editorial esmentat i la portada del darrer "Patufet".
EL "PATUFET" FA UN COMPÀS D'ESPERA
El PATUFET no ha tingut temps de resoldre d'una manera definitiva la crisi que se li va plantejar ara fa mig any. Aleshores, davant la possibilitat que el nostre setmanari hagués de suspendre la seva publicació, es va produir una entusiasta aportació de noves subscripcions. Agraïdes i tot, cal dir que no foren en el nombre necessari perquè el PATUFET pogués continuar el seu camí al marge de les preocupacions econòmiques.
Cal convenir que el problema econòmic no era pas l'únic que el PATUFET es tenia plantejat. Hi havia sobretot, el de la seva presentació. L'estructura ideal ha sortit sovint reflexada a la secció "L'opinió del lector", en la qual, però, s'ha expressat una varietat de tendències. La seva mateixa varietat ha fet impossible de marcar una orientació precisa que respongués al grat de tots. Una dificultat que s'hi afegia era la mateixa necessitat de publicar sense interrupció la revista; la continuïtat no permetia d'estudiar amb deteniment el problema en tots els seus aspectes, i treure'n una conclusió vàlida; en definitiva, programar el contingut majoritàriament desitjable per al nostre PATUFET.
Al cap de mig any s'ha cregut indefugible allò que les circumstàncies ja aconsellaven a darreries de 1972: suspendre temporalment la publicació del PATUFET, amb l'única finalitat d'estudiar l'estructura que li pugui ser més beneficiosa. Aquesta estructura s'haurà d'ajustar, en línies generals, a la suggerida per la majoria dels lectors que han opinat. Hi ha, o sembla que hi ha, com un cert desig que el PATUFET d'avui s'acosti, en alguna manera, al PATUFET d'ahir. Això és el que cal considerar després de l'experiència del PATUFET concebut com a cosa nova. La sola cosa que no és pot fer és precipitar-se. Vet ací la gran raó que imposa una pausa en la publicació de la nostra revista.
Farem tots el possibles perquè aquesta pausa sigui com més breu millor. En l'endemig cercarem aquelles solucions que ens semblin més ben orientades, amb el desig que, en la seva reaparició, sigui el PATUFET que desitjaven tots els lectors que l'han abandonat i el PATUFET que esperaven tots els lectors que li han estat fidels.
El PATUFET ha de continuar la trajectòria que ha estat la seva glòria. Té al davant tota una història, de la qual no es pot desentendre. Tots els homes fets avui van aprendre de llegir amb en PATUFET; hem de fer tots els possibles per continuar aquesta missió, a fi que les generacions que pugen puguin trobar en el PATUFET un semblant adjutori. Si Déu vol hi arribarem.
No us diem, doncs, adéu-siau, sinó a reveure. Mentrestant pregueu Déu perquè ens il·lumini, ens aplani el camí i ens faci trobar la solució més justa. La que vós desitgeu, la que desitgen els vostres amics, la que desitgem nosaltres. I que vingui ben aviat. Estigueu a l'aguait de la reaparició del PATUFET. Ens retrobarem, i reprendrem el camí que ara hem hagut d'interrompre. És, doncs, amb tota la confiança, que us diem: Amics, a reveure!
Queda clar que a la Carta als lectors del número 100 ja preveien el final d'una revista que sembla que no va arribar al número 200.

QUI TENIA ASPIRADORA A L'ANY 1972?

Érase una vez... la película de Escobar

Data Estel·lar theennd Dissabte 20170107

En latiacomforo, el forero Pitufo Palomo localizó una copia en blanco y negro de una obra cumbre además de pionera de la animación europea: se trata de la película Érase una Vez... la Cenicienta, de Estudios Chamartín, en la que en los años 1940 participó el grueso de los ilustradores y ninotaires que al poco crearían grandes obras de humor en varias editoriales de tebeos. Se estrena en 1950 y nunca más se supo.

Enlaces, información, algún texto citado y las imágenes proceden de la información de Pitufo Palomo.
Casi la única noticia que se tuvo de ese film fue el excelente Escobar Rey de la Historieta, un superhumor de homenaje al autor de Zipi y Zape, que recopila cinco coleccionesole de excelentes portadas y con un contenido incalculable en kilates. Es mejor que cualquier obra posterior, aunque sea porque está circuncrita al ámbito de los tebeos, de tal manera que recoge textos, entrevistas, fotos, fotogramas e historietas o secciones de las mismas de muchos personajes del autor. Su valor de mercado no ha de ser mayor de 6€.

Un año de estos nos darán la tabarra en suplementos de cultura de la prensa como si todo el mundo conociera ese largometraje.

Vergüenza y oprobio -gracias por el palabro, Don Pantuflo- a todo el sector del cine español que ha escondido y no ha buscado copias de esa película nunca. Ahora dicen que la están repintando... y me temo lo peor porque últimamente ya solamente saben pintar en plan animanga y cada cosa tiene su estilo.
 
Parece ser que una copia en color fue enviada al Festival de Venecia y allí la perdieron, la robaron... lo que sea. Cuidadito con que algún año de estos no nos digan que esa cinta es italiana porque no lo es.

Está hecha en Barcelona y por dibujante básicamente catalanes.

Sacaron un álbum de cromos en colores, cuyas ilustraciones imitan a los fotogramas pero no lo son.

Es algo de mucha calidad, que no llevó a ningún lado. Es como aquel coche de lujo que ganaba premios en los años 1950 y que luego nos dijeron que era para demostrar que la ingeniería española podía hacer coches.

El Franquismo fue incapaz de promocionar ese estudio de animación o ningún otro. ¿Alguien ha visto Garbancito de la Mancha alguna vez?

Los enlaces se pueden ver y descargar pero no sabemos por cuánto tiempo.
El sonido es mejorable pero no estrepitoso. Se me ocurre que incluso con el Audacity se podría mejorar bastante. Imaginen ustedes con software profesional... siempre con la intención de mantener las voces y los efectos de sonidos originales.

 




Leo que se trabajó "al estilo Disney" pero lo meritorio es que no había ni cursos en Hollywood ni tutoriales en Youtube, así que el ingenio (que se escribe como "Escobar") era fundamental. Es bueno aprender del sigo XX que mucha gente, según sus posibilidades y su nivel cultural, tenían una capacidad sorprendente para el ingenio, para hacer con nada y menos verdaderos prodigios.

Como ejercicio para gente de esa que hace cursos de dibujo, pintura, fotosopestudiomaxmenoxcuatrov41, sería interesante verlo pintado en plan de prácticas..

Érase una Vez enlace primera parte
Érase una Vez enlace segunda parte  

Para descargar el vídeo, guardarlo, conservarlo y que no se pierda, el Mozilla tiene una aplicación llamada Video DownloadHelper

Pitufo Palomo insertó esta entrevista:
ENTREVISTA CON JOSÉ ESCOBAR (Nace en Barcelona en 1908). Director de animación de “Érase una vez…”.
En su domicilio de Barcelona, el 23 de abril de 1984.
Comienza recordando la situación de los dibujos animados en la España de la postguerra.
J.E. – El dibujo animado en los años cuarenta era trágico. Cuando uno dibuja sobre un papel, con la goma puede ir corrigiendo lo que sale mal, pero en el dibujo animado lo haces a ciegas porque no sabes lo que saldrá bien o mal hasta que no ves proyectada la prueba de línea, y en aquellos años tampoco se podía corregir porque trabajábamos con empresas de poco dinero y cuando decíamos que un dibujo había que modificarlo porque faltaban intermedios e iba demasiado rápido el movimiento, nos decían: “No por Dios, Escobar, eso no puede ser porque el volverlo a hacer nos supondría tantas horas más de trabajo, y por tanto bastantes más pesetas”. De esta forma teníamos que dar por buenos movimientos y secuencias que sabíamos que no lo eran.
[nota 1: VÉASE MUCHOS DESASTRES DE GRANDES PRODUCTORAS COMO BRB, D'OCON Y NEPTUNO FILMS, entre otras, que hicieron cosas peores en los años 1980-2000 y con la venta hecha a medio mundo y a TVE o alguna otra cadena de tele]
También luchábamos con la cuestión del material. Las planchas de celuloide sobre las que se dibujaba había que importarlas de Suiza y a veces no llegaban; entonces había que acudir a todos los fotógrafos de Barcelona (nadie puede darse idea de las placas de recién casados que pasaron por nuestras manos) y también a los hospitales, éstos nos daban las radiografías que teníamos que frotar enérgicamente para quitarles la emulsión y poder dibujar sobre ellas. Además, como en esa época no había en España ninguna tradición de los dibujos animados todo teníamos que hacerlo nosotros, la truca, las mesas…, lo dibujábamos y lo hacían en un taller. Todo pura artesanía.
[…]
P.- La productora Disbsono Films ¿era anterior a Hispano Grafic Films?
J.E.- Era contemporánea, la llevaba Fernández de la Reguera y su equipo lo componían Francisco Tur, Guillermo Fresquet, Enrique Ferrán, Federico Sevillano… Entonces hacían la serie de D. Cleque.
Nota 2: F.Tur, un dibujante habitual del TBO.
Nota 3: Don Cleque, otra olvidada producción de animación de hacia 1941, 1944-1945.
P.- La constante presencia de Walt Disney, ¿beneficiaba o perjudicaba a los dibujantes?
J.E.- Creo que siempre ha producido un beneficio, aunque desde luego no tenía ni idea del vestuario de las diferentes épocas; no puedo explicarme dónde se inspiraría para hacer el vestido de Blancanieves. En cambio, “Érase una vez…” tendrá muchos defectos, epro el vestuario y la ambientación de la época están cuidadísimos, esto se lo debemos a Cirici Pellicer, que era un erudito en el tema.
Lo difícil era sacar amarillos, ya que está hecha en un bicolor, usábamos naranjas rebajados.
[…]
P.- En “Érase una vez…” ¿a qué personaje le costó más darle su aspecto definitivo?
J.E.- Quizá a la Cenicienta, que la hice en colaboración con Ferrándiz, porque era un personaje que no estaba caricaturizado.
P.- ¿Tuvo alguna dificultad especial al tener que mezclar imagen real con dibujos en la secuencia de la caja de música?
J.E.- No, estas escenas se rodaron como hacía Walt Disney, se toma todo en imagen real y después se proyecta fotograma a fotograma sobre un cristal translúcido puesto a modo de tablero.
Lo peor de este sistema de ir proyectando en imagen real para pasar después a dibujo, es que las proporciones de un hombre no son iguales que las de un ratón, y hay que ir adaptándolas.

Nota 4: por tanto ¿existió una grabación de escenas de imagen real? ¿Existen aún hoy día?
En el baile de los caballos de “Érase una vez…” los caballos no son tales, sino que son las muchachas de un grupo de baile que hicieron de modelos. Con la calle de los zapateros ocurre lo mismo, cantan y se mueven al ritmo de la canción, como el baile de la Cenicienta con el príncipe. Todo está sacado de imagen real.
P.- ¿Se usó en algún momento el multiplano?
J.E.- Sí, se hizo una especie de multiplano, una maqueta en la que había un decorado hecho de cartulina que era el más lejano, otro delante de éste hecho en celuloide, con montañas y bosques y otro anterior a éste como primer plano.
Estos tres planos no se movían a la misma velocidad, el del fondo se movía más despacio que el que tenía delante, y éste algo más lento que el primer plano. Se movían a mano, deslizándose por más guías para que no se desviaran.
Este sistema tenía la ventaja de que al separar los planos entre sí, el primero quedaba más enfocado y más nítido que el último, como ocurre en la realidad.
P.- ¿De quién fue la idea de incluir las secuencias del baile de los caballos o la de los fantasmas, que no existen en el cuento de La Cenicienta?
J.E.- Mía. Me dieron un guion escrito; pero yo podía añadir los gagas humorísticos; llevo más de 60 años en la profesión y tengo costumbre de idear situaciones ingeniosas o divertidas; pero hay algo que no he querido hacer nunca; jamás he hecho una historieta en la que al final resulte que todo es un sueño, creo que eso es defraudar al lector. Hay cuarenta soluciones antes que esa que es una solución tan cómoda.
P.- ¿Hay alguna secuencia de “Érase una vez…” que le guste especialmente?
J.E.- Sí, una que me resultó especialmente laboriosa pero que después llegó a ser mi favorita: la secuencia en que el paje atraviesa una pasarela de tablas que cuelga sobre un río. Fue tremendamente difícil, porque a casa paso, no sólo variaba la forma de la tabla donde él pisaba, sino que había que cambiar la posición de todas las de la pasarela, ya que se balanceaba por entero.
P.- ¿Le sorprendió que premiaran la película en el Festival de Venecia?
J.E.- Sí, me sorprendió mucho. No me lo esperaba.
P.- ¿Han influido en sus dibujos otros dibujantes, españoles o extranjeros?
J.E.- No creo. Empecé dibujando mal, como todos los niños, pero en poco tiempo mejoré muchísimo, hasta llegar a un estilo de dibujo que no era demasiado caricaturesco, más bien era ilustrativo. Este estilo que era el mío propio no lo he seguido, y esto me lo he reprochado muchas veces, pero ese estilo no sirve para hacer historietas, era parecido al de Rivas.
Cuando empecé en Sigronet, no pude seguir haciendo las figuras con una proporción de ocho cabezas, porque entonces casi no se vería la figura debido al tamaño de las viñetas; así que por las circunstancias se ve uno obligado a hacer unas proporciones diferentes, debía dibujar con un máximo de tres cabezas y eso naturalmente, me forzó a variar mi estilo.
Haciendo dibujos animados también es bueno utilizar unas proporciones exageradas, por ejemplo, el ratón Mickey está hecho con dos círculos.
He pasado épocas terribles buscando una forma personal de dibujar, sin embargo he tenido la suerte de dar con tres personajes excepcionales: Carpanta y los Zipi y Zape.


Entrevista a Escobar extraída del libro “Cine de animación en España: largometrajes 1945-1985” de María Manzanera.

Sobre el proceso de creación de la película, el blog Alta Polítika trata en extenso sobre las peripecias de dicha producción. 

Sobre la Historia olvidada y despreciada de la animación española, el blog El Dibujo Animado Escrito da cuenta de ello.

El desprecio empieza desde el origen. Disney registra el nombre de La Ceniciente antes que Estudios Chamartín... pero ¡estamos en el Franquismo! Si los jefazos hubieran dado largas o hubieran decidido otra cosa, el nombre más reconocible hubiera sido para la producción española. Franco y la ultraderecha española, como es habitual optaron por ir contra los intereses españoles. Reproduzco otro texto de latiacomforo. Asi siguieron: ¿qué hicieron con Iberia, con Telefonica, con Endesa, con clínicas privadas y mutuas en manos de multinacionales extranjeras y con jefaturas ajenas geopolíticamente a los intereses del territorio? A veces con el nombre autarquía, otras veces ultraderecha, a veces nacionalismo español, liberalismo, neoliberalismo, globalización, el resultado es siempre igual de desastroso. La animación podría haber sido trabajo para mucha gente y la creación de referentes narrativos propios

Aunque siempre hemos leído que Disney registró el nombre en primer lugar, pensándolo serenamente ya en el año 2016 y no en el año 1986... hum... ¡estamos hablando de la España de Franco! Si el presunto y presuntuoso nacionalismo español hubiera sido tal, y sabiendo que no había Estado de Derecho sino un mamoneo entre corruptos, lo lógico es que a Disney le hubieran dado largas y en cambio, el ministerio de cultura, el gobierno, los cines por dedazo del gobernador civil hubieran protegido la producción española de La Cenicienta antes que la foránea. Sin embargo, Franco optó como siempre por venderse al extranjero, a Hitler, a las bases de Ike o a las pelis de Disney. No creo que fuera una represalia contra unos republicanos que hacían dibujos animados sino una forma de actuar, de venderse a cualquier postor